التحاضير الحديثة

التحاضير الحديثة

التحاضير الحديثة

التحاضير الحديثة

التحاضير الحديثة


قصيدة لنزار قباني (مترجمه الى الانجليزيه)

My Lady you were the most important woman in my history before the leaving of this year you're now...the most impoertant woman after the birth of this year you're a

قصيدة لنزار قباني (مترجمه الى الانجليزيه)


النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: قصيدة لنزار قباني (مترجمه الى الانجليزيه)

My Lady you were the most important woman in my history before the leaving of this year you're now...the most impoertant woman after the birth of this year you're a

  1. #1
    الصورة الرمزية Dream
    Dream ضيف

    Thumbs up قصيدة لنزار قباني (مترجمه الى الانجليزيه)

    My Lady
    you were the most important woman in my history
    before the leaving of this year
    you're now...the most impoertant woman
    after the birth of this year
    you're a woman i can't count it with hours and days
    you're a woman made of the poetry nectar
    and from the Dreams' Gold
    you're a woman were living in my body
    before a million years




    يا سيِّدتي:
    كنتِ أهم امرأةٍ في تاريخي
    قبل رحيل العامْ.
    أنتِ الآنَ.. أهمُّ امرأةٍ
    بعد ولادة هذا العامْ..
    أنتِ امرأةٌ لا أحسبها بالساعاتِ و بالأيَّامْ.
    أنتِ امرأةٌ..
    صُنعَت من فاكهة الشِّعرِ..
    و من ذهب الأحلامْ..
    أنتِ امرأةٌ..كانت تسكن جسدي
    قبل ملايين الأعوامْ..



    My Lady
    the one who was made of Cutton and Clouds
    the one who i can call her a Rain of Jewel
    and the River of Nahound
    and a Row forest
    the one who siwmmes in the water of my heart like a fish
    the one who lives in the eyes like a folk of pigeons
    nothing will change in my emotion
    nor my feelings
    not even in my heart or my faith
    because i'll stay in the islamic religion




    يا سيِّدتي:
    يا مغزولة من قطنٍ و غمامْ.
    يا أمطاراً من ياقوتٍ..
    يا أنهاراً من نهوندٍ..
    يا غاباتِ رخام..
    يا من تسبح كالأسماكِ بماءِ القلبِ..
    و تسكنُ في العينينِ كسربِ حمامْ.
    لن يتغَّرَ شيئٌ في عاطفتي..
    في إحساسي..
    في وجداني..في إيماني..
    فأنا سوف أَظَلُّ على دين الإسلامْ..





    My Lady
    do not care about the harmony of time
    nor about the name of the years
    you're a woman and you'll still as woman
    and in everytime
    i will still Love you
    when the 21 century enter
    and when the 25 century enter
    and when the 29 century enter
    and I will Love you
    when the seas drys
    and the forst burns

    يا سيِّدتي:
    لا تَهتّمي في إيقاع الوقتِ, و أسماء السنواتْ.
    أنتِ امرأةً تبقى امرأةً.. في كلَِ الأوقاتْ.
    سوف أحِبُّكِ..
    عند دخول القرن الواحد و العشرينَ..
    و عند دخول القرن الخامس و العشرينَ..
    و عند دخول القرن التاسع و العشرينَ..
    و سوفَ أحبُّكِ..
    حين تجفُّ مياهُ البَحْرِ..
    و تحترقُ الغاباتْ

  2. روابط دعائية
    = '
    ';
  3. [2]
    سـSARAـاره
    سـSARAـاره غير متواجد حالياً
    من الاعضاء المؤسسين Array


    تاريخ التسجيل: Feb 2010
    المشاركات: 9,310
    التقييم: 50

    افتراضي

    يسلمووو ضيف ويسلم نزارررر

  4. [3]
    Dream
    ضيف

    افتراضي

    ســـــــارة
    بتشكركـ لمرورك
    ماننحرم من هالطلة

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزية
    بواسطة سيد الكلمات في المنتدى منتدى الشعر العربي
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 2013-03-13, 08:47 AM
  2. قصيدة سيدة الصمت لنزار قباني
    بواسطة بسمه في المنتدى منتدى الشعر العربي
    مشاركات: 3
    آخر مشاركة: 2011-07-29, 01:43 AM
  3. مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 2010-10-31, 11:53 AM
  4. قصيدة نادرة ومغيبة لنزار قباني - جلودنا مختومة بختم كربلاء
    بواسطة HADI في المنتدى منتدى الشعر العربي
    مشاركات: 14
    آخر مشاركة: 2010-10-20, 01:32 AM
  5. قصيدة أحبك جدا "لنزار قباني"
    بواسطة بسمه في المنتدى منتدى الشعر العربي
    مشاركات: 7
    آخر مشاركة: 2010-10-13, 11:23 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

التعليقات المنشورة لا تعبر عن رأي موقع تو عرب ولا نتحمل أي مسؤولية قانونية حيال ذلك ( و يتحمل كاتبها مسؤولية النشر )