بعض الجمل التركية وترجمتها بالعربية

عازفة الأمل

مشرفة, صفحة بيضا
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
بعض الجمل باللغة التركية و ترجمتها بالعربية




لَيْسَ الأَمْرُ كَذَلِكَ
Bu iş böyle değil/Bu iş böyle olmaz


هَذَا كَلاَم رَائِع
Bu mükemmel bir söz


هَلْ هَذَا كَلاَم يُقْبِلُهُ عَاقِلْ
Bu akıllı bir kimsenin kabul edeceği bir söz değildir


أَنْتَ عَلَى الحَقِّ
Sen haklısın./Senin söylediğin doğrudur


عَلَى الرَّغْمِ مِنْكَ...
Sana rağmen


عَلَى مَا أَظُنُّ
Zannedersem./Zannıma göre


لَيْسَ الأَمْرُ كَمَا تَتَصَوَّرْ
Durum, iş tasavvur edildiği gibi değil



مَاذَا قُلْتَ؟ أَعِدْ مَا قُلْتَهُ مَرَّةً أُخْرَى
Ne söyledin? Söylediğini tekrar eder et



دَعْ الأَمْرُ لِي
Bu işi bana bırak




مَا العَمَلُ يَا تَرَى!
Ne yapabilirim acaba



أَنْتَ رَجُلٌ طَيِّبٌ
Sen, hoş bir adamsın




مَتَى تَمَّ هَذَا يَا أَحْمَدُ؟
Ahmet, bu nezaman bitti



دَعْنَا مِنْ هَذَا
Bunu bırakalım




لاَ دَاعِىَ لِلنَّزَاعِ
Tartışmaya gerek yok





لاَ أَفْهَمْ مَا تَقُُولُ
Ne dediğini anlamıyorum



وَا أَسَفَاهْ!
Vah ne yazık



هُوَ مَا تَقُولُ يَا أَخِي
Dediğin gibi olsun, kardeşim



أَنْتَ مَا يَعْنِيكَ!
Seni ilgilendirmez!/Sanane





Sara Güll




 

تشكر اداريم سوسو
يعطيكي العافيه
دمتي بخير .

 
الوسوم
التركية الجمل بالعربية بعض وترجمتها
عودة
أعلى