معجزة اللغه التركية

عازفة الأمل

مشرفة, صفحة بيضا
معجزة اللغة التركية


إذا أردنا أن نبحث على تلك اللغة المعجزة التي يستحال أن نجد لها نظيراً في جميع لغات العالم فعلينا أن نبحر في يم اللغة التركية التي منحنا إياها بارينا الله جل وعلى

نحن مخطؤون تماماً إذا ظننا ان اللغة التركية هي مجرد لغة نتواصل من خلالها مع أبناء قوميتنا, إن اللغة التركية هي معادلة إلاهية قائمة بحد ذاتها لا نظير لها في العالم أجمع, وأنا على تحدي مع علماء اللغة قاطبة على أن يجدوا مثل هذه اللغة التي تستطيع من خلالها أن تعبر بكلمة واحدة عن كل ما يخالج مشاعر الإنسان وعواطفه وأفكاره. فهي معادلة رياضية قائمة بحد ذاتها والدليل على ذلك أن الطفل الذي تعلم الأعداد من الصفر حتى التسعة قادر فيما بعد أن يركب بقية الأرقام دون تعلمها اي بشكل فطري تماماً، وهذا ينطبق أيضاً على اللغة التركية, فاللغة التركية تمتلك لواحق تركبها على الجذر أو الكلمة الأساسية لتقوم بإنتاج مفردات وأفكار جديدة (فهي بذلك تلائم كل عصر وزمن وقادرة على الإبداع والتجدد) وعند نزع أحد هذه اللواحق يختلف المعنى لتنتج لدينا كلمة (جملة) ذات معنى مختلف وإذا نحن قمنا بنزع الجذر او الكلمة الأساسية من المقدمة اصبحت بقية اللواحق كلها ليست ذات معنى, تماماً كالرقم 10000000000 فإذا نزعنا العدد (1) من هذا الرقم أصبحت الأصفار التي بقربه جميعاً ليست ذات معنى أبداً أي وبمعنى آخر فإننا نمتلك في أي معادلة رياضية رقمان هما الواحد والصفر، الواحد هو الجذر والصفر هم اللواحق وبقدر إضافاتك للأصفار سيتضخم الرقم وعند إزالتك لصفر ستتغير القيمة والواحد يمثل الكلمة التركية والصفر يمثل الملحق وعند إزالة الواحد لن يبقى لجميع الأصفار مهما كان عددهم أي قيمة وذلك على النحو التالي

العدد (1) + العدد (0) تساوي القيمة

الكلمة + الملحق يساوي المعنى

وسؤقدم مثالاً على ذلك :

Ankara
هي مدينة أنقرة التركية (سنعتبرها الكلمة الأساسية ونبدأ بإلحاق الملحقات عليها)
Ankaralı
أي (من مدينة أنقرة)
Ankaralılaş
أي (كن من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştır
أي (إجعله من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştırma
أي (لا تجعله من يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştırama
أي (لا تجهله يستطيع أن يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadı
أي (أنه لم يستطع أن يجعله يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadık
أي (إننا لم نستطع أن نجعله يصبح من مدينة انقرة)
Ankaralılaştıramadıklar
أي (الذين لم يستطيعوا أن يكونوا من أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarım
أي (الذين لم أستطع أن اجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımız
أي (الذين لم نستطع ان نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdan
أي (هم الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmı
أي (هل هؤلاء الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımış
أي (هل هؤلاء هم الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsın
أي (هل انت من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsınız
أي (هل انتم من الذين لم نستطع ان نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرا سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsınızdır
أي (أحقاً أنتم من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)


أما الآن فلنأخذ أي كلمة(جملة) من هذه الكلمات لا على التعيين كالأخيرة مثلاً :
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsınızdır
والتي تعني :
أي (أحقاً أنتم من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
ولنقم بحذف الكلمة الأساسية التي بنينا عليها اللواحق
lılaştıramadıklarımızdanmımışsınızdır
ستصبح بهذا الشكل لكن ليس لها معنى على الإطلاق


فكروا بها


هل هذا من صنع بشر ؟
 
معجزة اللغه التركية
 


سوسو

يسلمو الايادي طرح قيم

تشكر اداريم ... teekkür ederim
 
الوسوم
التركية اللغه معجزة
عودة
أعلى