التحاضير الحديثة

التحاضير الحديثة

التحاضير الحديثة

التحاضير الحديثة

التحاضير الحديثة


قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزية

My Lady you were the most important woman in my history before the leaving of this year you're now...the most impoertant woman after the birth of this year you're a

قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزية


+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزية

My Lady you were the most important woman in my history before the leaving of this year you're now...the most impoertant woman after the birth of this year you're a

  1. #1
    الصورة الرمزية سيد الكلمات
    سيد الكلمات
    سيد الكلمات غير متواجد حالياً

    عـضو متـألـق Array
    تاريخ التسجيل: Dec 2010
    المشاركات: 200
    التقييم: 50
    النوع: Black

    افتراضي قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزية



    My Lady
    you were the most important woman in my history
    before the leaving of this year
    you're now...the most impoertant woman
    after the birth of this year
    you're a woman i can't count it ♥♥♥♥ hours and days
    you're a woman made of the poetry nectar
    and from the Dreams' Gold
    you're a woman were living in my ♥♥♥♥
    before a million years





    يا سيِّدتي:
    كنتِ أهم امرأةٍ في تاريخي
    قبل رحيل العامْ.
    أنتِ الآنَ.. أهمُّ امرأةٍ
    بعد ولادة هذا العامْ..
    أنتِ امرأةٌ لا أحسبها بالساعاتِ و بالأيَّامْ.
    أنتِ امرأةٌ..
    صُنعَت من فاكهة الشِّعرِ..
    و من ذهب الأحلامْ..
    أنتِ امرأةٌ..كانت تسكن جسدي
    قبل ملايين الأعوامْ..




    My Lady
    the one who was made of Cutton and Clouds
    the one who i can call her a Rain of Jewel
    and the River of Nahound
    and a Row forest
    the one who siwmmes in the water of my heart like a fish
    the one who lives in the eyes like a folk of pigeons
    nothing will change in my emotion
    nor my feelings
    not even in my heart or my faith
    because i'll stay in the islamic religion





    يا سيِّدتي:
    يا مغزولة من قطنٍ و غمامْ.
    يا أمطاراً من ياقوتٍ..
    يا أنهاراً من نهوندٍ..
    يا غاباتِ رخام..
    يا من تسبح كالأسماكِ بماءِ القلبِ..
    و تسكنُ في العينينِ كسربِ حمامْ.
    لن يتغَّرَ شيئٌ في عاطفتي..
    في إحساسي..
    في وجداني..في إيماني..
    فأنا سوف أَظَلُّ على دين الإسلامْ..




    My Lady
    do not care about the harmony of time
    nor about the name of the years
    you're a woman and you'll still as woman
    and in everytime
    i will still Love you
    when the 21 century enter
    and when the 25 century enter
    and when the 29 century enter
    and I will Love you
    when the seas drys
    and the forst burns


    يا سيِّدتي:
    لا تَهتّمي في إيقاع الوقتِ, و أسماء السنواتْ.
    أنتِ امرأةً تبقى امرأةً.. في كلَِ الأوقاتْ.
    سوف أحِبُّكِ..
    عند دخول القرن الواحد و العشرينَ..
    و عند دخول القرن الخامس و العشرينَ..
    و عند دخول القرن التاسع و العشرينَ..
    و سوفَ أحبُّكِ..
    حين تجفُّ مياهُ البَحْرِ..
    و تحترقُ الغاباتْ.القصيدةمنقولة.



  2. = '
    ';
  3. [2]
    املي بالله
    املي بالله غير متواجد حالياً
    نائبة المدير العام Array


    تاريخ التسجيل: Feb 2010
    المشاركات: 68,020
    التقييم: 1052
    النوع: Red

    افتراضي رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزية

    قمه نزار قباني

    رائع يا سيد الكلمات بما قدمته من كلمات عذبة ومميزة

    لك ارق التحايا واعطرها

  4. [3]
    أميرة الأحـلام
    أميرة الأحـلام غير متواجد حالياً
    من الاعضاء المؤسسين Array


    تاريخ التسجيل: Feb 2010
    المشاركات: 3,229
    التقييم: 61
    النوع: purple

    افتراضي رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزية

    جميـــــل جداً

    سيد الكلمات
    انتقيت فابدعت
    كل الشكر لك ولاناملك
    تقديرى

  5. [4]
    سيد الكلمات
    سيد الكلمات غير متواجد حالياً
    عـضو متـألـق Array


    تاريخ التسجيل: Dec 2010
    المشاركات: 200
    التقييم: 50
    النوع: Black

    افتراضي رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزية

    الأروووووووع هو مرورك العطربحرالشووووووووق..لك كل الشكروالتقدير.

  6. [5]
    سيد الكلمات
    سيد الكلمات غير متواجد حالياً
    عـضو متـألـق Array


    تاريخ التسجيل: Dec 2010
    المشاركات: 200
    التقييم: 50
    النوع: Black

    افتراضي رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزية

    من المؤكد بمكان أن الأجمل هو تواجدك العطر في صفحتي أميرة..كل الشكر لشخصك الكريم.

  7. [6]
    المنسي
    المنسي غير متواجد حالياً
    رفـيق الـدرب Array


    تاريخ التسجيل: May 2011
    المشاركات: 30,627
    التقييم: 50

    افتراضي رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزية


+ الرد على الموضوع

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. قصيدة سيدة الصمت لنزار قباني
    بواسطة بسمه في المنتدى منتدى الشعر العربي
    مشاركات: 3
    آخر مشاركة: 2011-07-29, 01:43 AM
  2. مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 2010-10-31, 11:53 AM
  3. قصيدة نادرة ومغيبة لنزار قباني - جلودنا مختومة بختم كربلاء
    بواسطة HADI في المنتدى منتدى الشعر العربي
    مشاركات: 14
    آخر مشاركة: 2010-10-20, 01:32 AM
  4. قصيدة أحبك جدا "لنزار قباني"
    بواسطة بسمه في المنتدى منتدى الشعر العربي
    مشاركات: 7
    آخر مشاركة: 2010-10-13, 11:23 AM
  5. قصيدة لنزار قباني (مترجمه الى الانجليزيه)
    بواسطة Dream في المنتدى لغات العالم
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 2010-03-04, 02:15 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

التعليقات المنشورة لا تعبر عن رأي موقع تو عرب ولا نتحمل أي مسؤولية قانونية حيال ذلك ( و يتحمل كاتبها مسؤولية النشر )